Продай мне нежно: как расслышать красоту слов и обратить ее себе на пользу

No Comments

«В российском языке, как кажется, частое повторение письмени А способствовать может к изображению великолепия, великого пространства, глубины и вышины… учащение письмен Е, И, Ять, Ю – к изображению нежности, ласкательства… или малых вещей…»

М. В. Ломоносов

Людям, которые в России зарабатывают на хлеб созданием текстов, все время некогда. Низкие гонорары заставляют брать количеством, и те, кто трудится в парадигме «знак = рубль», считаются почти элитой. Стремясь выжить во что бы то ни стало, пишущий народ делает свою работу поверхностно и попадает в закольцованную саму на себя ловушку: без тщания сделанные тексты не дают ни трафика, ни имени. А при отсутствии хотя бы первого или хотя бы второго повысить свой ценник невозможно.

Каждый современный российский автор борется с проблемой по-своему. Некоторые даже учатся закупать трафик в соцсетях и нагонять читателя на свои статьи, проданные тому или иному чужому блогу. Это немного странно, потому что, если уж текст приносит только гонорар, логичнее стремиться к тому, чтобы он распространялся органически.

Однако с виральностью контента существует крупная проблема – она практически не предсказывается. Единственный метод, позволяющий автору чуть возвыситься над толпой себе подобных, просматривается где-то в области повышения качества текста. К этому стоит присовокупить фактор везения, и фактор совершения большего количества попыток, что механически повышает вероятность успеха.

Проблемой улучшения качества текста в российских условиях является то, что почти невозможно инвестировать личное время в собственный же рост. Инвестируют обычно излишки, а свободного времени у большинства авторов просто нет. Но можно попробовать хакнуть эту ловушку, в которой мы все сидим, сосредоточившись на поиске информации, которая развивает тебя естественным путем.

Чтобы сравнительно быстро и эффективно улучшить качество своей повседневной работы, читать о писательском мастерстве все равно придется. Вопрос – что читать? Попробуем пойти одной неочевидной тропкой.

По сути, пишущее сословие желает воздействовать на аудиторию таким образом, чтобы она заинтересованно кликала на заголовки в соцсетях и рекомендательных системах, а по прочтении текстов, добровольно делилась ими.

О том, как действуют наши тексты на людей, нам рассказывает психолингвистика. И есть одна таинственная смежная область, которая с ней соприкасается. Называется – фоносемантика. Если немного упростить то, чем она занимается, можно сказать так: фоносемантика открыла, что все звуки значат.

Наука эта сравнительно молодая, в России начала активно развиваться в 80-е годы прошлого века, хотя действие на человека звуков русского языка заинтересовало еще Михаила Ломоносова. И об этом он писал в своей работе «Риторика».

В практическом смысле фоносемантика объясняет, почему рекламный слоган «Вольному – Volvo» является несомненной удачей, а побуждение «Не тормози – сникерсни» звучит для русского уха как минимум неоднозначно.

В широком же понимании фоносемантика – это еще об индивидуальном авторском стиле и «звучащем» с электронных и бумажных страниц «авторском голосе». С помощью знаний о том, что наши тексты на самом деле «слышны» читателям, мы можем сузить сферу поиска. И стимулировать собственный профессиональный рост, позаботившись для начала о благозвучности своего языка.

«Звучание» письменной речи радикально меняет восприятие читателя

Авторы очень недооценивают «звучание» письменных знаков. Меж тем ученые экспериментально доказали, что использование в тексте тех или иных звукосочетаний действительно меняет восприятие читателя и даже его решения, принятые под воздействием прочитанного.

Вот очень яркий пример из практики российского лингвиста и психолога Алексея Алексеевича Леонтьева. Однажды в его лаборатории группе испытуемых из 150 человек показали такой текст:

Жертва служебного долга

Одна из западных воскресных газет извинилась перед читателями за то, что в очередном номере отсутствует рубрика «Куда пойти поесть», рекламирующая рестораны, кафе и бары. Редакция пояснила, что репортер, поставляющий материал для этой рубрики, заболел, отравившись в одном из ресторанов «при исполнении служебных обязанностей».

Участников эксперимента попросили угадать: каким блюдом отравился журналист – холодным или горячим? На самом деле правильного ответа не было, ученым нужно было получить информацию о разбросе ответов. Количество ответов «холодное» и «горячее» распределилось примерно поровну.

Затем исследователи пригласили другую группу из 150 испытуемых и предложили им слегка измененный вариант текста и тот же вопрос. В заметку были внесены название газеты и конкретного ресторана:

Жертва служебного долга

Одна из западных воскресных газет «Нибджет Фейдж» извинилась перед читателями за то, что в очередном номере отсутствует рубрика «Куда пойти поесть», рекламирующая рестораны, кафе и бары. Редакция пояснила, что репортер, поставляющий материал для этой рубрики, заболел, отравившись в ресторане «Чоффит» «при исполнении служебных обязанностей».

По прочтении текста 110 испытуемых (73,3 %) из 150 предположили, что отравление произошло из-за горячего блюда. Прирост сторонников этой точки зрения по сравнению с контрольной группой составил целых 23,3 %.

Психолингвисты находят этому такое объяснение:

«Дело в том, что в текст были добавлены слова с «горячими» звуками: Нибджет, Фейдж и Чоффет… Слово имеет два смысла – собственно языковой и фонетический, и значит, с помощью звуков можно кодировать и посылать информацию…»

63 % писателей при создании своих историй «слышат», как говорят их персонажи. Большинству читателей знакомо ощущение присутствия так называемого «внутреннего голоса чтения» (IRV). То есть, воспринимая текст, люди мысленно его «проговаривают». Отсюда и взялось понятие «авторского голоса» в литературоведении и науке вообще.

Пишущему человеку не стоит игнорировать этот феномен. Написанный текст действительно слышен. Это работает как в литературе, так и в журналистике, рекламе и даже в сугубо служебных жанрах – скажем, инструкция к стиральной машине тоже может «говорить».

Процитируем эссе большого литературного мастера Татьяны Толстой, которая очень точно высказалась по этому поводу:

«Здравствуй! Я – твоя стиральная машина. Прежде чем начать мною пользоваться, внимательно прочти инструкцию до конца».

Я прочла. «Спереди у меня расположены четыре кнопки и два циферблата». «Слева наверху, над кнопками, ты найдешь выдвижной ящик с двумя отделениями». «Перед стиркой отдели светлое белье от темного». «Налей в меня средство для смягчения белья».

Я зачиталась и даже увлеклась: по жанру инструкция была ближе всего к софт-порно.

«Если ты не хочешь, чтобы я дула горячим воздухом, отключи эту функцию».

«Во время отжима я могу начать сильно содрогаться и даже подпрыгивать; во избежание этого укрепи меня путем фиксации ножек к полу (скобы А1 и А2 прилагаются)».

«По окончании стирки я подам продолжительный звуковой сигнал в виде гудка; его громкость ты сможешь регулировать».

«Не допускай попадания в меня детей и домашних животных!»

О сила простодушного искреннего слова, о сила прямого обращения и замены пустого «вы» сердечным «ты»! Каких-то семь или восемь страниц этого нескладного лепета, и я уже сроднилась с ней, она стала мне странно родной, как становится порой почти близким случайный спутник, с которым разговоришься в электричке, возвращаясь с букетом пионов с дачи, а потом он, – досада какая, – сходит на станции Кушелевка, а тебе ехать до Финляндского. Она уже почти женилась на мне, эта автоматическая, с фронтальной загрузкой, на пять кило сухого белья особа, и хорошо, что я женщина, а если бы я была мужчиной? Как бы сложились – или как осложнились – наши с ней отношения?..»

Как это работает в рекламных слоганах

Авторский голос, который «звучит» в голове у читателя, имеет множество качеств. Одним из важнейших является благозвучность или неблагозвучность индивидуальной письменной речи.

Даже если мы производим всего лишь ультракороткие зазывные тексты, мы «говорим» с аудиторией, и она «слышит», насколько плавно течет наша речь. Сравним два известных слогана, вооружившись знанием о том, что фонетика рулит:

Есть идея – есть IKEA

Чистота – чисто «Тайд»

Очень показательная парочка. В случае «Икеи» слоган чрезвычайно хорош. В 2010 году российские рекламщики признали его лучшим среди 193-х наиболее известных и актуальных на тот момент слоганов. В случае «Тайда» – краткий текст неловок. Но почему? Давайте подумаем.

«Идея» – греческое слово, проникшее во множество языков. Мы легко узнаем и понимаем его, например, в виде «idea». Авторы слогана сыграли как раз на этом – на интернациональности, общепонятности. Фактически они создали сверхкороткое стихотворение-афоризм с хорошей рифмой (в российском просторечии IKEA часто произносится как «Икея»). Слоган врезается в память накрепко, несмотря на неудобоваримость для русского уха названия бренда и на то, что оно для нас ничего не значит.

Справка: «IKEA» – акроним, в котором зашифровано имя основателя компании и название фермы Эльмтарюд, на которой тот родился и расположенной в протестантском приходе Агуннарюд («Ingvar Kamprad Elmtaryd Agunnaryd»).

Благодаря рекламному слогану русифицированная «Икея» теперь прочно ассоциируется со словом «идея». И в этом ярко проявляется действие странных законов фоносемантики.

«Тайд» для нас тоже ничего не значит. Но создатели слогана для бренда хоть и попытались сыграть примерно в ту же игру, что и копирайтеры, работавшие с «IKEA», к сожалению, проиграли. Во-первых, хорошего «стихотворения» не вышло. Налицо попытка применить ассонансную рифму, но фонетически результат звучит, как карикатурный русско-немецкий суржик, на котором говорит Пин из «Смешариков»: «Чистота – чистотайт» («не понимайт», «расстреляйт» и прочий «хальт» и «хенде хох»).

Во-вторых, авторы ввели в слоган слово «чисто» в его жаргонном значении «просто». Российская аудитория хорошо знает, что таким образом предпочитают говорить представители криминального мира, гоповатые силовики и подражающие и тем, и другим недалекие обыватели. «Взял «Тайд» чиста постира-а-ать», – вот так, с оттяжечкой, это звучит в читательском воображении аудитории. И такая голосовая ассоциация работает на понимание: «Тайд» – порошок для представителей малообразованного социального «низа».

На закуску покатаем на языке еще один удачный слоган:

«Русское море». Рыбное избранное.

Несмотря на, казалось бы, агрессивные сочетания согласных «рб» и «бр», слоган забавно бренчит. От него остается ощущение веселой скороговорки. А в сочетании с литературной ассоциацией («избранное») слоган оставляет ощущение, что продукты «Русского моря» – это еда не для гопников, а для вполне себе культурных людей.

Резюме: проговариваем тексты, если хотим их улучшить

Да, рецепт довольно прост. Создавая читательский или рекламный контент, мы можем значительно улучшить его, если станем про себя «озвучивать» написанные тексты.

В этом случае мы поставим себя на место читателя, в голове которого возникает феномен «внутреннего голоса чтения». В процессе «прослушивания» собственной письменной речи мы можем отловить все, что в ней громыхает, скребет и скрежещет.

Например, мы вправе написать о некоем человеке, что он имеет «чрезмерно реактивную нервную организацию». Но затем мы «услышим», что в этой конструкции неприятно ворочаются гоблинские фонемы «орг», «нрв», «чрз». Ее нетрудно «переозвучить» без потери смысла – скажем, написать: «человек слишком большой душевной отзывчивости».

И вот мы получаем уже совсем другой коленкор. Во фразе появилось много мягких шипящих. Из нее исчезли иностранные заимствования, которые и создавали фонетический напряг.

Подробнее о том, как работает фоносемантика, можно почитать в легкой и занимательной книге «Звук и смысл», написанной филологом и специалистом в области кибернетической лингвистики Александром Журавлевым. Эта работа была издана в 1981 году, переиздана в 91-м, и сейчас свободно доступна в Сети.

Перефразируя красивый слоган радиостанции «Эхо Москвы» «Слушайте радио, остальное – видимость», закончим так: слушайте собственную письменную речь, она – не просто видимость.

Original source: https://texterra.ru/blog/proday-mne-nezhno-kak-rasslyshat-krasotu-slov-i-obratit-ee-sebe-na-polzu.html

About us and this blog

We are a digital marketing company with a focus on helping our customers achieve great results across several key areas.

Request a free quote

We offer professional SEO services that help websites increase their organic search score drastically in order to compete for the highest rankings even when it comes to highly competitive keywords.

Subscribe to our newsletter!

More from our blog

See all posts

Leave a Comment